周瓒 Zhou Zan (1968 - )

   
   
   
   
   

情人滩*

Strand der Liebenden

   
   
置身在一片风景中又何必 Inmitten dieser Landschaft brauchen wir
在意是谁给了脚下的路一个名字 Nicht danach zu fragen, wer dem Weg unter unseren Füßen den Namen gegeben hat
这里足够宁静足够偏僻 Hier ist es ruhig genug, entlegen genug
我们猜想同行的人已经落单或随大流去了 Wir nehmen an, dass unsere Mitreisenden schon alleine oder mit den anderen weitergegangen sind
隔着一块海子,修葺整饬的大路上 Auf der anderen Seite des Sees, auf einer gut gepflasterten Straße
有巴士驶过,有站台孤立,走马的游人 Gibt es vorbeifahrende Busse, einsame Haltestellen, Touristen auf Pferden
观看叫做九寨沟的花,他们看到了几寨? Wenn wir die Blumen im sogenannten Tal der neun Dörfer betrachten, wieviele Dörfer sehen sie?
更可能的情形是,九寨都装在了数码里 Viel wahrscheinlicher ist, dass die neun Dörfer einfach in Zahlen eingepackt wurden
有一阵子,我们也误入其中 Es gab eine Zeit als wir aus Versehen auch da rein gerieten
以为随大流反而考验了我们的独特性 Und glaubten, mit dem Strom zu schwimmen sei ein Test für unsere Einzigartigkeit
你还特地记录了两张蓝色的水 Du notiertest noch extra zwei blaue Wasser
它们轮流充当我的桌面,每天的镜子 Sie dienten abwechselnd als meine Tischplatte und meinen täglichen Spiegel
过后我们听说,同行的人有一位 Danach hörten wir, wie einer unserer Mitreisenden
认真地把其中一条路称作地狱 Ernsthaft einen der Wege hier als Hölle bezeichnete
这倒令我们开了眼界:地狱和天堂 Das hingegen öffnete unsere Augen: Hölle und Himmel
原来只隔着一片水面,难道它就叫忘川? Sind ursprünglich nur durch ein Stück Wasser getrennt, wird es nicht Lethe genannt?
但没有摆渡者,我们穿过一座木绳结构的浮桥 Doch war da kein Fährmann, wir gingen auf einer Pontonbrücke aus Holz und Seilen hinüber
当我们歇脚在幽隐的、潮湿的木凳 Als wir auf einer versteckten, feuchten Holzbank Rast machten
当我们闯进满目紫色的野花地,我们停下来 Als wir in das Feld mit Wildblumen stürmten, lilafarben so weit das Auge reichte
——原来我们是为这片风景准备的 -- War das die Landschaft, auf die wir vorbereitet gewesen waren
2005/11/222005/12/6 22.11.2005, 6.12.2005
*情人滩,四川九寨沟风景区一景点。 Der Strand der Liebenden ist eine Sehenswürdigkeit im Tal der neun Dörfer (Jiuzhaigou) in der Provinz Sichuan